Javier Marias atinge profunzimi abisale în Mâine în bătălie să te gândeşti la mine. Romanul său te urmăreşte mult timp după ce l-ai citit. Femeia unei aventuri de-o noapte moare subit în braţele lui Victor, scenaristul care face pe scribul personalităţilor cărora le scrie discursurile. Situaţie de coşmar – Marta e măritată, soţul ei urmează să se întoarcă acasă a doua zi. Victor o abandonează, pentru a şterge urmele aventurii. Femeia moartă şi copilul ei de 2 ani, pe care îl lasă închis în apartament împreună cu ea, îl obsedează. După ce îi cunoaşte soţul şi sora, lucrurile se complică şi mai mult pentru Victor. Sora Martei ştie de aventura lor şi se hotărăşte să o dezvăluie soţului.
Prozator de mare succes, profesor la Oxford şi la Universitatea Complutense din Madrid, traducător şi editorialist la „El Pais“, Javier Marías este unul dintre scriitorii de succes ai Spaniei de astăzi. Cărţile lui s-au tradus în peste 30 de limbi, au fost publicate în mai bine de 50 de ţări şi s-au vândut în aproape cinci milioane de exemplare în întreaga lume. Mâine în bătălie să te gândeşti la mine este cea mai recentă carte scrisă şi publicată de autorul spaniol.
Javier Marías s-a născut pe 20 septembrie 1951 la Madrid. Tatăl său a fost filozoful Julián Marías care a fost închis în perioada lui Franco şi i-a fost interzis accesul la catedră pentru că se opunea făţiş dictaturii. Scriitorul a „împrumutat” biografia tatălui său unuia dintre eroii din cartea „Faţa ta, mâine”. Javier Marías şi-a petrecut o parte din copilărie în Statele Unite, unde tatăl său a fost profesor la prestigioasa Universitate Yale şi la Wellesley College. Prima sa „lucrare” în domeniul literaturii a fost traducerea cărţii lui Bram Stoker, „Dracula”, la cererea unchiului său.
Primul său roman, „Los dominios del lobo”, l-a scris la 17 ani, după ce fugise de-acasă la Paris. Cel de-al doilea roman, „Travesía del horizonte”, este o poveste plină de aventuri a unei expediţii în Antarctica. În timpul studenţiei la Universitatea Complutense din Madrid, unde mai târziu avea să fie profesor, s-a concentrat mai mult pe traduceri din mari scriitori de limbă engleză, precum Updike, Thomas Hardy, Conrad, Nabokov, Faulkner, Kipling, Henry James, Stevenson şi, nu în ultimul rând, Shakespeare. În 1979 a primit chiar cel mai important premiu acordat în Spania pentru traducători, pentru versiunea sa la „Tristram Shandy“ a lui Sterne. În anii ’80 a fost lector de literatură spaniolă şi de tehnica traducerii la Oxford. De altfel, mediul universitar englez a devenit pentru el un excelent decor în care şi-a plasat viitoarele opere.
Celebrul său roman, „Toate sufletele”, devenit film sub titlul „Ultima călătorie a lui Robert Rylandes”, în regia lui Garcia Querejeta, a fost primul a cărui acţiune se petrecea în lumea studenţilor şi a profesorilor legendarei universităţi britanice. Paralel cu cariera didactică şi cea jurnalistică, Marías a continuat să scrie şi să ia premii. După o viaţă dedicată literaturii, la intrarea sa în 2006 în Academia Regală Spaniolă, a declarat că a realizat între timp că „scrierea de romane este o ocupaţie copilărească”. N-a pomenit însă că va renunţa vreodată la această neserioasă „apucătură”.
Javier Marias - Maine in batalie sa te gandesti la mine.
Recenzii
Nu există momentan nicio recenzie pentru această carte!